MTO Shahmaghsoudi

Хазрат Салахеддин Али Надер Ангха
настоящий учитель М.Т.О. Шахмагсуди

Хазрат Салахеддин Али Надер Ангха

Эти боевые цепи, которые покоряют сердца, эти виновники тривог,
Будут ли они глазами гагата, или черными нарциссами?
О, Любящий! Не правда ли, там Твой взгляд томящийся,
Который высверливает мое сердце и переворачивает мою душу?
Свежесть цветов, торжественная слава солнца,
Не являются ли они грацией моего Любимого?
Этот стройный кипарис, эта величественная ель,
Не являются ли они Его прекрасной фигурой?
Этот чудодейственный нектар, исходит ли он из кувшина,
Наполненного сахаром, из нежных уст Любимого,
Или из источника Жизненной Воды?
Вижу ли я только отражения перламутра,
Мерцание замечательного жемчуга,
Или же переливающийся оттенок Его зубов?
Наблюдаю ли я первые проблески рассвета,
Или свет Его груди,
Который рассеивается сквозь Его открытый воротник?
Не там ли прячется действительность, смешиваемая с мечтой?
Все ночи напролет, жаром печали моей печени,
Я смешан в крови моего сердца, как мускус;
Мой глаз влажен, эта кровать из потока моих слез,
Не правда ли огромное бушующее море?
Дух Мовлана является полным
В магии этого выражения:
«С горы Каф бесконечно ценной,
Он Надер Анга, величественный Феникс»


Он, аромат этого сада, весны и элегантного розового куста,
Аромат этого Друга-создателя мира и животворящего,
Мир опьянен таким запахом,
Который исходит, не от земли, а от самых высоких небес;
Там, наверху, звезды задают себе вопрос: «Каково это солнце блестящее ?»
Рыбы в воде спрашивают себя: «Но что же это за шум ?»
Его блеск превращает лица в солнца,
А красивая луна с серебряной маской ревнует его до сумусшествия.
Так долго ожидаемая, красота Жозефа**, наконец, вернулась,
Такой грации и такой доброты, что все красавицы очарованы!
Какой удивительный божественный Гид! Став виночерпием, даря Жизненную Воду,
С горы Каф бесконечно ценной, Он Надер Анга, величественный Феникс.
Пламя «Мы дали победу» заполонило запад и восток,
Он – это свет очей и жизнь души Moвлана.
Почему столько обходных путей! Я ему скажу сильно и громко:
Он побеждает Все-Могущим, он –это Солдат нашего Короля.
Хранитель двух миров и защитник двух сфер,
Верный в трудные минуты, покровитель наших затрашних дней.
Колесо Небесное вращается теперь иным способом, полное натиска и эмоции,
О, Боже мой, сколько любви ! Сколько страсти !
Ты, певец с мелодичным голосом, как твое пение проникает во все сердца,
Опиши это, поскольку он – это сокровище этого Океана.

Хазрат Шах Магсуд и его сын Надер

О, Aнга, твой святой дом наполнен цветами ; Среди них, редкий цветок, Надер.

К семье Пророка восходит eго наследственная линия по отцу, и он является сердцем огромного света.

О, Надер, к тебе идет вестник новостей, говорящий, что такой человек как ты, действительно редок.


Поле видения расширится;
И неведение будет перевернуто.

Судьба желает, чтобы после этого другого 30-ти летнего цикла,
Принцип ислама стал универсальным.


Islamic Sufism Geneology
Tehran University Publications




---------------

* Mовлана Джалаледдин Балхи Руми, Диван-э Шамс-э Табризи, Жавдидан Пабликэйшн, Tегеран, 1360, [1981] с. 241.
** Жозеф, любимый сын Жакоба, был брошен на дно колодца своими завистливыми братьями, потом, позднее, продан как раб египтянам. Обладая несравненным величием, он стал символом красоты в литературе суфи.
*** Рональд Гризель, Суфизм, Росс Букс, Бёркли, Калифорния, 1983, сс.85-97.