Az Iszlám Szufizmus Iskolája®

M.T.O. Shahmaghsoudi®

Line

MTO Shahmaghsoudi

Image Handwriting of Hazrat Shahmaghsoud

Hazrat Salaheddin Ali Nader Angha

A jelenlegi mester

Ez az ostor, amely a szíveket pusztítja, ezek a bujtogatók,
ezek lennének a gagát szemek vagy a fekete nárciszok?
Ó szépséges Szeretett! Ugye a Te bágyadt tekinteted az,
amely áthatja szívemet és felborítja lelkemet?
A virágok frissességét, a nap fenséges fényét,
nem a Szeretettnek köszönhetjük?
Ez a karcsú ciprus, ez a hatalmas fenyü,
nem az Ő fenséges teremtményei?
Ez a fenséges nektár, nem az ü cukorral teli üvegébül származik?
a Szeretett édes szájából?, vagy az Élet vizének forrásából?
Én csak a gyöngyház gyönyörű fényének visszaverüdését látom,
egy páratlan gyöngy ragyogását,
vagy az Ő fogainak opálos fényét?
Látom a hajnal elsü fényeit,
vagy mellkasának fényeit,
amely fedetlen nyakából áramlik?
Nincs ebben semmi valóság, amely az álommal vegyül?
Minden éjszaka, májamnak heves szomorúságával,
szívem vérével keveredem, mint az izom;
Szemem könnyes, ez az ágya könnyeim folyamának,
ez nem egy hatalmas, háborgó tenger?
Mowlânâ szelleme egy teljes egész, e mondat varázsában:
«az Qâf végtelenül drága hegyérül, Ő Nader Angha, a hatalmas Fünix».

Ő, e kert, a tavasz és az elegáns rózsakert illata,
Ennek a világot alkotó Barátnak az éltetü illata,
A világ megrészegedett ettül az illattól,
Amely nem földi illat, hanem a legmagasabb egekbül származik;
A csillagok egymást kérdezik ott a magasban:«Mi ez a ragyogó nap»
A halak a vízben kérdéseket tesznek fel: «De mi ez a felfordulás»
Fénye az arcokra napfényt hoz,
És a szépséges hold ezüst színű arcán féltékenység látszik.
Oly hosszas várakozás után József2 szépsége végül elérkezett,
Amely akkora öröm és szívesség, hogy a hurikat is mind elvakította!
Mily’ csodás isteni Vezetü! Pohárnokká lévén, az Élet vizét osztja,
az Qâf végtelenül drága hegyérül, Ő Nader Angha, a hatalmas Fünix.
A «Gyüzelmet adtunk» lángja betöltötte a keletet és nyugatot,
Ő Mowlânâ szemének fénye és a lélek élete.
Miért van ekkora felfordulás! Hangosabban és erüteljesebben mondom:
Gyüzött a Mindenható által, ü a mi Királyunk Katonája.
E két világ Őrzüje és e két szféra védelmezüje,
Hűséges a nehéz pillanatokban, és jövünk oltalmazója.
Az Isteni Út más irányt vett, tele lelkesedéssel és érzelmekkel,
Ó Istenem, micsoda szeretet! Mily’ szenvedély!
Te, aki bársonyos hangon énekelsz, ahogyan éneked áthatol minden kóruson,
Írd le ezt, mert ez ennek az Óceánnak a kincsestára.

Ó Angha, szent házad virágokkal van tele; amelyek között van egy tiszta, Nader.
A próféták családfája apja vonaláig is felmegy, és Ő maga a szívében hordozza a hatalmas fényt.
Ó Nader, hozzád jön egy hírhozó és azt mondja, hogy az olyan ember, mint Te, igazán ritka.

Islamic Sufism Geneology
Tehran University Publications
Line

1. Mowlânâ Jalâleddin Balkhi Rûmi, Divân-e Shams-e Tabrizi, Javdidan Publications, Tehran , 1360 [1981], p. 241.
2. Reference is made to Joseph, the favorite son of Jacob who was thrown in a well by his envious brothers and later sold as a slave to the Egyptians. Known for his unequalled beauty, he became the symbol of beauty in Sufi literature.
3. Ronald Grisell, Sufism, Ross Books, Berkeley , CA , 1983, pp.85-97.

 
Copyright MTO Shahmaghsoudi Privacy Policy MTO Shahmaghsoudi Privacy MTO