MTO Shahmaghsoudi @ Facebook
MTO Shahmaghsoudi @ twitter
 

MTO Shahmaghsoudi

 

הזראת סאלאהדדין עלי נאדר אנג'ה

מורה נוכחי של מ.תי.או שאהמאדסודי.

מוחלטת, כניעה הרסנית של לבבות, נכון?
או, של הנשמה המתוקה, פיתוי מעודן?
או נרקיס, בלום כוכבים: היום
גלורי, או מבט האהוב בפסגת הלילה?
או, האם זה שופע, שופע הקציר
זורם שדות של לילי-ניצנים, שדה של פרחים? או, מניפסט היפה
התכונות של האהוב, או אף אחד
אך השלווה של השמש השוקעת?
או, הסימטריה האלגנטית, מעמדו המלכותי של השורש ברוש דרך פסגה?
האם זה צנצנת של סוכר, או, באמת, נושאת את הפה,
מילים מתוקות? מים החיים? שורות של שיניים, או להגדיר מחרוזת פנינים בתוך צדפות,
קונקיות מבריקות; או יותר טוב,
ובכל זאת, חגיגה של פנינים של אשר האגדות שירים?
בכל לילה, מן השיממון העמוק, החודר, מלנכוליה,
מתוך יגון, המצב של הלב שלי- עידון,
מתרחש, והדם שלי,
עושה מסכה מן הבוץ האגם,
ולאחר מכן, יש מבול דמעות בעיניים שלי,
או שזה האוקיינוס הגועש,
זה הנשמה של מולאנה, בבית,
עם המילים שלו, הקסם הכי מחייב,
כאשר הוא אמר: זה כיפת השמים,
מנאדר - זה נאדר שאני מדבר עליו.

הניחוח המעודן ביותר של גן עדן של האביב,
האהבה של האהוב, היצירתיות של היצירה, ונותן שוב חיים לנשמה.
זה הניחוח שממנו כל הפלנטה הזאת ניתה שיכורה.
לא יצא מן האדמה, אבל מן השמים הגבוהים ביותר.
הכוכבים מעל שואלים, "מה זה השמש המבריק הזה?"
הדגים בים אומרים, "איז האירוע אסון זה?"
השמש הזורח האיר את כל פנים כמו כדורים מבריקים.
הירח הבוהק מקנה באור של השמש המבריק זה.
הינו מחקים לפנים היפהפיים שלו מאז זנמו של יוסף, 2
כמה גדול! כמה טוב! המלאכים הם ביראת כבוד!
אזה מדריך אלוהים הוא ? נושאו של יין מן המעין של החיים הוא,
הפסגה של ההר המסתורי של פסגה והיקר ביותר, ו נאדר הוא. הוא
בחיפושו שניהם הם בלהבה המזרח והמערב.
אור החזון הוא אור הנשמה של רומי.
מה מסתיר אותך? תגיד את האמת, לא להסתיר את הברור.
און האלוהים והמלך שלנו, הוא הלוחם שלו.
שלום של שני התחומים, מגן של שני העולמים הוא.
נושאו של תלאות, מגן של המחר הוא.
העולם הזה עכשיו חוזר בלהבה, מסחרר יראת כבוד,
אלוהים! איזה אהבה זה? איזה חסד זה?
איזה שיר זה ש מזמין את כל הלבבות?
אז אני אומר לך, יהלום הים של אלוהים הוא.

או אנג'ה ישנם פרחים מבורכים בבתך המבורך, בניהם ישנו ענף נקי, נאדר.
השושלת של אביו חוזרת למשפחתו של הנביא, הוא לב של האור התרחבות.י
או נאדר, לך, הנה מגיע נושא של חדשות, (לאומר) למצא מישהו כמוך זה באמת נדיר.

Islamic Sufism Geneology
Tehran University Publications
oben

1. Mowlânâ Jalâleddin Balkhi Rûmi, Divân-e Shams-e Tabrizi, Javdidan Publications, Tehran , 1360 [1981], p. 241.
2. Reference is made to Joseph, the favorite son of Jacob who was thrown in a well by his envious brothers and later sold as a slave to the Egyptians. Known for his unequalled beauty, he became the symbol of beauty in Sufi literature.
3. Ronald Grisell, Sufism, Ross Books, Berkeley , CA , 1983, pp.85-97.